Волшебник изумрудного города для какого возраста

Волшебник изумрудного города для какого возраста

Волшебник изумрудного города для какого возраста

«Волшебник Изумрудного города» и другие, возраст прочтения

Имхо, читающий ребенок или не читающий.
У моей в 4-5 это была любимая книжка, читали/слушали ее раза 4 (все 6 книг). Я ее ненавидела. Собственно как и все остальные ее любимые книжки. Потому что тема такая: мама почитай, папа почитай, аудиосказку послушай, все фильмы посмотри, спектакль посмотри, мама почитай.
В то же время был Хоттабыч, Карлсон, Незнайка и т.д.
Короткие книги моя никогда не любила, сказки только в раннем детстве, европейские книги типа Финдуса читать отказывалась.
В 7 была серия «Как приручить дракона (там книг 11-12), в 8 Холли Вебб (там вообще закачаешься сколько книг), сейчас в 9 Гарри Поттер дочитывает 4 книгу, потом сказала будет Агата Кристи и Толкиен.

Большинство одноклассников не читают от слова совсем. Кто-то только внеклассное чтение. А моя вот внеклассное чтение наоборот не читает, говорит скучно.

Ну, и Вы говорите, кто Вам мешает?
Я в 8 лет прочила «Рассказы о Шерлоке Холмсе». Сама. Потому что читала к тому времени все, на чем есть буквы. возраст такой. И «Затерянный мир» я тоже прочитала к тому времени. А «Убить пересмешника» в 9 лет. И до «Поющие в терновнике» и «Унесенных ветром» тоже добиралась к тому времени.
Что я из этого поняла — другой вопрос.
Поэтому Конан-Дойля я перечитывала уже будучи старшей школьницей для удовольствия и с пониманием. А «Убить пересмешника» я с разными мыслями и ощущениями перечитываю до сих пор и до сих пор не уверена, что я поняла замысел автора. «Поющие в терновнике! и «Унесенные ветром я перечитывала подростком и гораздо больше поняла, не только буквы в слова сложила. Надо бы почитать сейчас, уже взрослой. ведь книга по сути — для взрослых, даже подросток не особо поймет эти книги и главных героинь.

короче, читать можно, когда угодно. И раньше возраста. Но понять книгу можно именно в том возрасте, для которого она написана.

Да, и надеюсь продолжать эту семейную традицию как можно дольше.
Но она и сама читает тоже ежедневно с 5 лет.

Дети, слушающие аудиокниги, в вашем понимании, наверное, нечитающие? А взрослые?

Семейные традиции не обсуждаю.
Насчет аудио да, к активно читающим таких не оснесу. Ибо в моем понимании это разные вещи. Сидеть на полу и слушать аудио книги мало кто способен, обычно что-то еще делают. А тогда внимание рассеивается и ней той магии книги, когда она тебя затягивает. Опять таки знаю детей, которые встают в 6, чтобы успеть перед школой почитать, но не знаю ни одного, кто бы так делал ради аудио книги.
Это как (извините что опять про Гарри Поттера, на слуху он просто в данный момент) есть в классе прочитавшие дети, есть прослушавшие и есть просмотревшие фильмы. Ну совсем все по разному и даже обсуждают они их по разному.

Взрослых тоже не обсуждаю, так как то что хотят взрослые и что могут, разные вещи. Я вот обожаю бумажные книги, но читаю их крайне редко, то времени нет посидеть спокойно, то тяжело таскать с собой. Это меня печалит.

А насчет Волшебника, ну не так уж и много действительно хороших детских книг на такой возраст. Часто получается, что ну вроде все основное прочитали и волей неволей ребенку предлагаются что-то более менее подходящее. И начитанным детям оно подходит.

Хочу уточнить, что ни в коей мере не выделяю одних детей и принижаю других. Активно читающий ребенок та еще зараза, ни спать, ни есть, ни уроки, пока не дочитает. С боем отнимаю эту книжку. Тоже та еще проблема.

Тема: А. Волков «Волшебник изумрудного города»
методическая разработка по чтению (1 класс) по теме

Цели: 1) познакомить детей с писателем – соотечественником А. М. Волковым и его произведением «Волшебник Изумрудного города». Прививать любовь к чтению.

2) развивать познавательный интерес, память, логическое мышление.

3) воспитывать товарищество.

Скачать:

ВложениеРазмер
konspekt.doc63 КБ

Предварительный просмотр:

Урок русской грамоты (чтение) в1 классе.

Тема: А. Волков «Волшебник изумрудного города»

Цели: 1) познакомить детей с писателем – соотечественником А. М. Волковым и его произведением «Волшебник Изумрудного города». Прививать любовь к чтению.

2) развивать познавательный интерес, память, логическое мышление.

3) воспитывать товарищество.

Оборудование: для учителя: выставка книг Волкова, презентация,

для учащихся: разноцветные полоски бумаги, магнитные доски, учебник «Родное слово»

Вступительное слово учителя:

— Сегодня мы поговорим о путешествии в неведомые дали. Побываем вместе в городе Изумрудном, который придумал Александр Мелентьевич Волков.

Вы знаете, что в путешествие люди отправляются для познания нового и для того,

В пути их ожидают трудности, будьте и вы готовы к испытаниям.

2. Знакомство с биографией А. Волкова .

1. Маршрут: Казахстан, г. Усть – Каменогорск, старинная крепость, Волшебная страна.

2.Фотографии старого Усть – Каменогорска.

— Сегодня наш путь лежит в Казахстан, в старинную крепость Усть – Каменную на родину Александра Мелентьевича Волкова, который в 1939г. познакомил девчонок и мальчишек с героями сказок Фрэнка Баума.

Сейчас на экране вы видите фотографии города Усть – Каменогорска. Так он выглядел в самом начале, когда в нём жил Александр Волков.

Здесь 15 июля 1891г.родился будущий писатель. Семья долго жила в этом небольшом городке, в нём прошли детские годы Саши Волкова.

На доске : фотографии А.М.Волкова.

Саша рано научился читать и вскоре прочёл все книги, которые были дома. Библиотеки в городе не было и Саша в возрасте 8 лет научился переплетать книги, а заодно и читал их. Второе увлечение- математика. Так в жизни А. Волкова шли два увлечения рядом – литература и математика.

В18 лет он закончил Томский учительский институт и стал учителем, в той самой школе, где сам недавно сидел за партой. Почти 50 лет отдал он педагогической работе.

Чтобы читать как можно больше книг Волков самостоятельно изучил языки: латинский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский, болгарский.

Когда он начал изучать английский язык, у него оказалась книга американского писателя Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз».

Александр Мелентьевич очень удивился, что такая интересная книга не известна нашим ребятам. Перевод этой книги был выполнен за две недели. А затем целый год Волков свою книгу «Волшебник Изумрудного города».

В 1939г. книга вышла из печати. Её с увлечением читали мальчишки и девчонки, ваши прабабушки и прадедушки.

Книга была переведена на 13 языков мира.

А.Волков написал еще пять продолжений: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Жёлтый туман» и «Тайна заброшенного замка».

3. Работа над новым.

— Сегодня мы будем говорить о книге А.М. Волкова «Волшебник Изумрудного города».

Давайте посмотрим небольшой отрывок из мультфильма «Приключения в Изумрудном городе».

Сейчас мы посмотрели самое начало сказки, с чего всё началось, продолжение сказки мы прочитаем в учебнике на стр. 151.

4.Работа с учебником.

Текст на стр. 151-153.

Работа над лексич. значением слов

Ураган – ветер разрушительной силы и продолжительности

Кафтан – мужское платье,

Панталоны –мужские обтяжные или короткие брюки, кои носились при чулках и башмаках.

Ботфорты — это сапоги с высокими голенищами, имеющие наверху пришивные клапаны, закрывающие колено. .

Чтение текста учителем

Тест: «Элли в волшебной стране»

А теперь задание для самых внимательных ( уч-ся на магнитных досках указывают правильный вариант ответа):

Главная героиня сказки «Волшебник Изумрудного города»

  1. Алиса
  2. Элли
  3. Суок
  4. Энни

— Как попала Элли в волшебную страну?

2. Принёс ураган.

3. Пришла пешком.

Сколько глаз было у злой волшебницы Гингемы?

  1. Четыре
  2. Три
  3. Два
  4. Один

Какого цвета была лужайка в волшебной стране?

  1. Красная
  2. Зелёная
  3. Синяя
  4. Розовая

Что росло по краям лужайки?

  1. Деревья с плодами
  2. Клумбы
  3. Цветы
  4. Кусты

Кто сидел на ветках деревьев?

  1. Вороны.
  2. Попугаи.
  3. Крошечные птицы.
  4. Милые человечки.

Что понравилось Элли в забавных человечках?

Самое заветное желание Элли?

1.Выйти замуж за принца

2.Уехать в Казахстан

3.Получить в подарок 500 эскимо

Игра «Радуга волшебной страны»

В соответствии с текстом выложить цвета радуги волшебной страны.( зелёный, розовый, белый, голубой, золотистый, красный, серебристый)

— Отличается ли радуга волшебной страны от настоящей радуги? Какими цветами ? ( нет оранжевого, жёлтого, синего, фиолетового цвета).

какие? Розовые, белые, голубые

какие? Золотисто-зелёные, красногрудые

Работа в группах.

Расставить отдельные строчки в правильном порядке, чтобы получился текст со смыслом.

УРАГАН ЗАНЁС ДОМИК В СТРАНУ НЕБЫЧАЙНОЙ КРАСОТЫ,

ВОКРУГ РАССТИЛАЛАСЬ ЗЕЛЁНАЯ ЛУЖАЙКА,

ПО КРАЯМ ЕЁ РОСЛИ ДЕРЕВЬЯ СО СПЕЛЫМИ ,СОЧНЫМИ ПЛОДАМИ;

ВОКРУГ РАССТИЛАЛАСЬ ЗЕЛЁНАЯ ЛУЖАЙКА,

УРАГАН ЗАНЁС ДОМИК В СТРАНУ НЕБЫЧАЙНОЙ КРАСОТЫ,

ПО КРАЯМ ЕЁ РОСЛИ ДЕРЕВЬЯ СО СПЕЛЫМИ ,СОЧНЫМИ ПЛОДАМИ;

НА ПОЛЯНКАХ ВИДНЕЛИСЬ КЛУМБЫ

РОЗОВЫХ, БЕЛЫХ И ГОЛУБЫХ ЦВЕТОВ.

В ВОЗДУХЕ ПОРХАЛИ КРОШЕЧНЫЕ ПТИЦЫ,

СВЕРКАВШИЕ СВОИМ ЯРКИМ ОПЕРЕНИЕМ.

В ВОЗДУХЕ ПОРХАЛИ КРОШЕЧНЫЕ ПТИЦЫ,

НА ПОЛЯНКАХ ВИДНЕЛИСЬ КЛУМБЫ

СВЕРКАВШИЕ СВОИМ ЯРКИМ ОПЕРЕНИЕМ.

РОЗОВЫХ, БЕЛЫХ И ГОЛУБЫХ ЦВЕТОВ.

НА ВЕТКАХ ДЕРЕВЬЕВ СИДЕЛИ ЗОЛОТИСТО-ЗЕЛЁНЫЕ И КРАСНОГРУДЫЕ ПОПУГАИ И КРИЧАЛИ ВЫСОКИМИ СТРАННЫМИ ГОЛОСАМИ.

НЕВДАЛЕКЕ ЖУРЧАЛ ПРОЗРАЧНЫЙ ПОТОК,

В ВОДЕ РЕЗВИЛИСЬ СЕРЕБРИСТЫЕ РЫБКИ.

В ВОДЕ РЕЗВИЛИСЬ СЕРЕБРИСТЫЕ РЫБКИ.

НА ВЕТКАХ ДЕРЕВЬЕВ СИДЕЛИ ЗОЛОТИСТО-ЗЕЛЁНЫЕ И КРАСНОГРУДЫЕ

НЕВДАЛЕКЕ ЖУРЧАЛ ПРОЗРАЧНЫЙ ПОТОК,

ПОПУГАИ И КРИЧАЛИ ВЫСОКИМИ СТРАННЫМИ ГОЛОСАМИ.

В волшебной стране Элли встретила верных друзей. С ними она отправилась в Изумрудный город исполнить заветное желание. Отгадайте загадки и друзья появятся перед вами.

Он на палочке висит

Из соломы состоит

Кто же это отгадайте?

Быстро руки поднимайте.

(Появляется рисунок Страшилы)

Раньше жил в лесу дремучем

Ноги скрючив, руки скрючив

Весь от ржавчины больной

Отгадайте кто такой?

Как осенний лист дрожит

Очень жизнью дорожит

Будет скоро он герой

Догадайся кто такой?

— Как вы думаете почему Элли из любых, самых трудных испытаний выйдет победительницей?

( С ней рядом были надёжные друзья).

Звучит песня «Город Изумрудный».

— Почему Элли всё время хотела попасть домой, ведь её в Волшебной стране хорошо принимали и даже хотели, чтобы она была правительницей? (Ответы детей).

Патриот – человек, любящий Родину.

Патриотизм – Чувство любви к Родине.

Элли любила свою Родину и хотела вернуться.

Хотелось ли вам хоть одним глазком посмотреть родину Элли?

Произнесите заклинание «Бирелья – турелья, буридакль – фуридакль, край неба алеет, трава зеленеет!)

На доске фотографии Канзаса

— Какой урок вы извлекли из сказки «Волшебник Изумрудного города»?

(Нужно быть смелым, добрым, иметь верных друзей и тогда будет не страшна любая беда).

Пусть в ваших сердцах остаётся Волшебная страна, в которой вы побываете, если прочитаете книги Александра Волкова.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Викторина по произведению А. Волкова «Волшебник изумрудного города».

Викторина по сказке «Волшебник Изумрудного города» и презентация к уроку внеклассного чтения во 2 классе.

Предмет: Литературное чтение.Тема: А.М.Волков «Волшебник Изумрудного города».Цель: Раскрытие темы, идеи произведения, внутреннего образа, характеристики героев. Задачи: 1. Дать понятие о пр.

Волшебник Изумрудного города — сказка Александра Волкова о приключениях маленькой девочки Элли и её собачки Тотошки. Викторина по этому произведению помогает ребятам глубже понять тонкости этой ч.

Отвечая верно на вопросы викторины составляем слово САМООТВЕРЖЕННОСТЬ. Можно поработать в группе и индивидуально. В конце поговорить о лексическом значении слова САМООТВЕРЖЕННОСТЬ.

Очень важно в начальной школе развивать у обучающихся читательскую самостоятельность и формировать общеучебное умение — осознанно читать литературные произведения. В этом очень помогают ур.

ВЕЧНАЯ СКАЗКА

— Послушай ты, малыш, все, что тут написано про Элли и ее приятелей, правда или выдумка? Уж очень все это похоже на сказку!

— Все это чистая правда, госпожа, клянусь жизнью моих внуков! Да это что, читайте дальше, там вы найдете еще более удивительные вещи.

Александр Волков, “Желтый туман”

Название мира: Страна Оз, Волшебная страна

Возникновение: 1900 год новой эры нашего мира

Создатели: Л. Фрэнк Баум, Александр Волков, Леонид Владимирский

Происхождение: литература

Для насмиллионов людей во всех уголках бывшего Советского Союза“Волшебник Изумрудного города” стал первым знакомством с миром фантастики. Мы вырастаем и очень быстро узнаем, что первым Волшебную страну придумал американец Лайам Фрэнк Баум, а приключения Элли, Страшилы и Железного Дровосека были призваны прежде всего не развлекать детей, а воспитывать из них строителей светлого коммунистического будущего. А потом проходит еще десяток лети мы подсовываем потрепанные томики Волкова уже своим детям, потому что эта история, подобно кэрролловской “Алисе” или сказкам Пушкина, не становится хуже со временем или со сменой политических режимов.

Первый придворный летописец

Л. Фрэнк Баум (1856-1919).

Большим любителем Баума стал Рэй Брэдбери. Он очень метко заметил: в этих сказках — “сплошные сладкие булочки, мед и летние каникулы”, а “Алиса” Кэрролла по сравнению с ними — “остывшая каша, арифметика в шесть утра, обливания ледяной водой и долгие сидения за партой”. Нельзя не согласиться с признанным классиком, однако главное достоинство страны Оз — неудержимый полет авторской фантазии — становится заодно и основной слабостью книг Баума. Его сказочные повести построены по одной и той же схеме: главные герои попадают в затруднительные обстоятельства, преодолевают многочисленные затруднения и в конце концов вкушают заслуженный отдых в Изумрудном городе. Этакий вариант “квеста” в поисках Святого Грааля, совмещенный с американской мечтой для детей: будь хорошим, слушайся старших, исполняй законы — и тебя непременно примет в свои пушистые объятья беззаботная сказка. Интересно, что и Дороти с дядей и тетей, и сам волшебник Изумрудного города уже в первой половине сериала перебираются в страну Оз на постоянное поселение — и в этом можно углядеть своеобразный эскапизм.

Многоликий волшебник Изумрудного города.

Когда ты подходишь к границе Страны Оз, то дальше уже ничего нет. Когда-то вокруг нее была песчаная пустыня, но теперь все по-другому. Мы не видим людей из Внешнего Мира, а они не видят нас.

Сказочная вселенная Фрэнка Баума обширна и хаотична. Помимо собственно страны Оз, здесь имеется сопредельное государство Эв, подземное царство коварных гномов, еще целый ряд скрытых в земных недрах областей и даже туннель на ту сторону Земли, где обитают драконы и самый беспристрастный судья на планете. Нередко сама страна Оз, заботливо вынесенная в заглавие каждой книги, появляется только в самом конце и на несколько страниц. При этом Баум не стремится свести все им написанное в единый и непротиворечивый мир. Часто он даже не утруждает себя придумыванием имен: знакомые нам Гингема и Бастинда так и остаются у него Злыми Волшебницами Востока и Запада. И поэтому повести о стране Оз можно причислить к детской фантастике только с большой натяжкой. Уж скорее это авторские сказки.

Книги Л. Фрэнка Баума

“Удивительный волшебник из страны Оз” (“The Wizard of Oz”, 1900)

“Страна Оз” (“The Land of Oz”, 1903)

“Озма из страны Оз” (“Ozma of Oz”, 1907)

“Дороти и Волшебник в стране Оз” (“Dorothy and the Wizard in Oz”, 1908)

“Путешествие в страну Оз” (“The Road to Oz”, 1909)

“Изумрудный город страны Оз” (“The Emerald City of Oz”, 1910)

“Лоскутушка из страны Оз” (“The Patchwork Girl of Oz”, 1913)

“Тик-Ток из страны Оз” (“Tik-Tok of Oz”, 1914)

“Страшила из страны Оз” (“The Scarecrow of Oz”, 1915)

“Ринкитинк в стране Оз” (“Rinkitink in Oz”, 1916)

“Пропавшая принцесса страны Оз” (“The Lost Princess of Oz”, 1917)

“Железный Дровосек из страны Оз” (“The Tin Woodman of Oz”, 1918)

“Волшебство страны Оз” (“The Magic of Oz”, 1919)

“Глинда из страны Оз” (“Glinda of Oz”, 1920)

Книги Александра Волкова

“Волшебник Изумрудного города” (1939)

“Урфин Джюс и его деревянные солдаты” (1963)

“Семь подземных королей” (1964)

“Огненный бог марранов” (1968)

“Желтый туман” (1970)

За океаном

В Советском Союзе с “Удивительным волшебником из страны Оз” произошло то же самое, что и с “Пиноккио” Карло Коллоди: в 1939 году Александр Мелентьевич Волков (1891—1979) переписал сказку Баума, во многом сохранив сюжет и персонажей. “Волшебник Изумрудного города” стал не просто переводом американского писателя, а, без преувеличения, совершенно новой книгой, созданной для русского читателя. Даже самый хороший перевод вряд ли принес бы Изумрудному городу славу классической повести-сказки для детей, какими стали книги Волкова.

Александр Волков был переводчиком, математиком, писал исторические романы. Но всемирную популярность ему принесли шесть детских повестей.

Волков окружил Волшебную страну не только пустыней, но и Кругосветными горами.

Если прочитать “Удивительного волшебника. ” и “Волшебника Изумрудного города” одного за другим, становится очевидно: Волков как писатель стоит заметно выше Баума. Персонажи Волкова более объемны и ярки, он умеет одной-двумя фразами создать запоминающийся образ. Александр Мелентьевич не гнушается давать имена даже “проходным”, эпизодическим персонажам, таким, например, как кухарка во дворце Бастинды. Выстроенная Волковым картина мира выглядит куда более изящной, в чем несложно убедиться на одном примере.

Техническая сметка и сила духа помогут преодолеть даже Великую пустыню.

Что же касается пяти волковских продолжений, то они имеют к сказкам Баума и вовсе косвенное отношение. Если в стране Оз прослеживаются мотивы американской мечты и поисков Грааля, то у Волкова — начиная с “Урфина Джюса и его деревянных солдат” и заканчивая “Тайной заброшенного замка” — магистральная линия совершенно иная. Первая часть книги всегда описывает вставшую перед Волшебной страной угрозу и попытки местных жителей справиться с нею своими силами. Когда выясняется, что дело принимает серьезный оборот, приходится звать помощь из большого мира. Только в “Семи подземных королях” Элли и Фред Каннинг прибывают в Волшебную страну не по своей воле — зато как нельзя вовремя. Наконец, смекалка, а то и техническая мысль больших друзей Страшилы и Железного Дровосека освобождают народ от власти очередного тирана.

Подземные рудокопы свято хранят неприкосновенность своей бессолнечной страны.

Вот уже много лет повести Александра Волкова выходят с классическими иллюстрациями Леонида Владимирского. Леонид Викторович — старейший художник детской книги, автор знаменитого Буратино в полосатом колпачке — в сентябре этого года отпраздновал 85-летие. “Мир фантастики” воспользовался случаем и задал несколько вопросов художнику.

Как начали работать с Волковым?

В 1956 году я закончил “Приключения Буратино” и стал искать интересную книгу, чтобы над ней работать. Пришел в библиотеку, и мне дали старое издание “Волшебника Изумрудного города” с иллюстрациями Радлова. Радлов был журнальным художником-юмористом, оно оформлял книгу еще для первого издания, в 1939. У него были очень хорошие рисунки, но черно-белые. А детям нужны цвета. Я разыскал Волкова и начал работать над его сказкой.

Когда три года спустя вышло первое издание с моими иллюстрациями, оно имело большой успех. Читатели стали требовать от Волкова продолжения. И мы стали работать вместе: он писал, а я рисовал.

Приходилось ли подсказывать что-то Волкову, помогать ему с книгами?

По большому счету, нет: Волков и без меня интересно, хорошо писал. Разве что мелочи: цвет одежды, какие-то небольшие детали. Хотя вот подземных королей Волков сначала задумал двенадцать. Уже закончил рукопись, а я ему говорю: “Давайте сделаем семь, по цветам радуги”. Волков покряхтел, но переделал.

И еще у него была такая проблема: герои постоянно ходили не в тех направлениях. Поэтому я нарисовал по его указаниям карту Волшебной страны, чтобы путешествовали по карте. Правда, тут тоже интересно получилось: у Баума Дороти шла с востока на запад, а у Волкова Элли — наоборот, с запада на восток. Наверное, чтобы непохоже было, он так сделал.

Чьи книги вам больше нравятся: Волкова или Баума?

Волкова, конечно. Они добрее, у них есть цель — помочь в беде. Они более наши. У Баума много придумок, он сыпет новыми и новыми персонажами и приключениями. Это становится утомительно, начинаешь путаться. У Баума все книги отдельно, а у Волкова — единая линия. И еще Волков ввел Людоеда — а этот персонаж играет важную роль в моей книжке “Буратино в Изумрудном городе”.

А что можете сказать про новые продолжения Сергея Сухинова?

Они мне интересны, но Сухинов сам признает, что продолжает скорее не Волкова, а Баума. Для меня важен общий сюжет, связь всех картин, а у Сухинова, по сути, отдельные рассказы. Мне случалось слышать, что мое продолжение по стилю, манере письма больше похоже на Волкова, а сухиновские — на Баума.

Были ли у Волкова какие-то планы об Изумрудном городе, которые он не успел завершить?

Когда Волков закончил “Тайну заброшенного замка”, он сказал мне наполовину в шутку: “А теперь мы с вами, писатель и художник, вдвоем отправимся в Волшебную страну. Будем путешествовать вместе”. Но — видимо, так и не успел ничего написать.

Спасибо! Долгих и творческих лет жизни!

Новая жизнь Волшебной страны

С игровой составляющей Изумрудному городу везет куда меньше. Первая настолка по стране Оз появилась еще в двадцатых годах прошлого века, и с тех пор новые игры выходят каждые лет пять, но вот предназначены они, как правило, для семейного досуга и не особо выделяются среди множества подобных. В девяностых вышла пара консольных видеоигр “Волшебник из страны Оз”, а три года назад знаменитый Американ Макги объявил о том, что собирается сделать “American McGee’s Oz”, однако, судя по всему, ему не удалось заинтересовать издателей, и проект находится в подвешенном состоянии.

Испанская фолк-металлическая группа «Mago de Oz». Вряд ли Баум думал о чем-то похожем.

Из отечественных экранизаций “Волшебника Изумрудного города” можно назвать две. Первая — 10-серийный кукольный мультфильм 1974 года, запоминающийся песней “Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной”. И вторая — снятая в 1994 году игровая лента, которая, к сожалению, не поднялась выше уровня невыразительной малобюджетки. Зато “Волшебник Изумрудного города” идет на сцене каждого второго детского театра в России. Редкое фантастическое произведение может похвастаться чем-то подобным.

В своем продолжении Л. Владимирский попытался обвенчать Людоеда и колдунью Арахну. Было шумно и весело.

emeraldcity.ru — главный ресурс рунета об Изумрудном городе.

vladimirsky.worldfriends.ru — официальная интернет-страница Леонида Владимирского.

wizardoz.narod.ru — фан-сайт, посвященный книгам Баума и Волкова.

Изумрудный город объединил два мира, настолько же похожих, насколько и разных, — Волшебную страну Александра Волкова и Оз Фрэнка Баума. Оба приобрели головокружительную известность, оба так и остались детскими сказками, не сумев выйти в большую фантастику. Можно сказать, что “Волшебник Изумрудного города” — это русский “Хоббит”, за которым не последовало “Властелина колец”.

И вместе с тем влияние книг Волкова на современную фантастику огромно — только подумать, скольких людей они подтолкнули к поискам чудесного. “Волшебник Изумрудного города” — это и “несуществовавшее” советское фэнтези, хотя волшебные книги, летучие обезьяны и деревянные солдаты соседствуют здесь с наукой, инопланетянами и боевыми роботами. Это и одна из разновидностей популярного нынче поджанра “современный человек проваливается в иной мир”. Это и фантастика “затерянных миров”, подробнее о которой мы расскажем в следующем “МФ”. Ну и наконец, это просто замечательная детская литература, пройти мимо которой не должен ни один настоящий поклонник хорошей фантастики.

Волшебник Оз или Волшебник Изумрудного Города?

Все мы читали в детстве сказку Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Но в то время нам было совсем неважно откуда к нам пришли любимые герои – Элли с собачкой Тотошкой, и её друзья Страшила, Железный дровосек и Трусливый лев. Все вместе они весело шли по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город к Великому и Ужасному волшебнику Гудвину. Он должен был вернуть девочку обратно в родной Канзас. О том, что Канзас был для нас тогда слишком экзотичен, мы тоже не задумывались – сказка же!

Иллюстрация Леонида Владимирского к книге А. Волкова «Волшебник Изумрудного города»

Но сейчас, когда мы уже стали взрослыми, наверняка, интересно узнать об истоках Изумрудного города.

«Волшебник Изумрудного города» — это очень удачная (как сейчас бы сказали) «локализация» сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз», написанной в 1900 году. Эту сказку в Америке любят точно так же, как мы обожаем текст Волкова. По ней даже снят мюзикл, который считается самой успешной и лучшей экранизацией Баума.

Постер фильма «Волшебник Оз»

Фильму «Волшебник Оз» в этом году исполняется 75 лет, он стал первым детским цветным фильмом. Он нежно любим американскими зрителями и даже занесён ООН в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО! У нас, к сожалению, нет сопоставимой экранизации любимой сказки (разве что кукольный мультик). Зато нашему воображению помогали замечательные иллюстрации художника Леонида Владимирского

Говорят, лучше один раз увидеть. Давайте посмотрим, чем же отличаются эти сказки и сами герои.

1. Сюжет в обеих версиях одинаковый, различаются они эмоциональным фоном, подтекстом и различными деталями. В оригинальной книге девочку зовут не Элли, а Дороти. Она сирота и живёт с дядей и тётей.

Барби Сказочная Дороти из Волшебника Страны Оз

Дороти из фильма «Волшебник Оз»

Элли и Тотошка. Иллюстрация Леонида Владимирского в книге А.Волкова «Волшебник Изумрудного города»

2. Баум очень мрачно описывает жизнь Дороти в скучном и сером Канзасе. В мюзикле это отлично передано цветовым и музыкальным решением. Будучи в Канзасе, Дороти мечтает о яркой жизни и приключениях. Ей так хочется вырваться из своего серого существования, что она поёт песню Over the Rainbow – Там, выше радуги. Эта песня завоевала награду «Оскар» как Лучшая песня года. Вы, наверняка, знаете её.

3. Есть ещё одно существенное отличие. Причём, фильма от обеих сказок. В книжках, обе девочки носят серебряные башмачки, которые достались им в награду за уничтожение злой колдуньи.

Элли и Тотошка. Иллюстрация Леонида Владимирского в книге А.Волкова «Волшебник Изумрудного города»

А в фильме башмачки красные!

Это была очень интересная режиссёрская задумка — для увеличения эффекта удивления. Ведь этот мюзикл был первым детским фильмом в цвете! И тем более сказкой!

Кукла Патиенс Дороти

Кукла Пуллип Дороти

4. Наш Тотошка в Волшебной стране обретает дар речи, у Баума остаётся бессловесным, а в фильме его вообще играет собачка керн-терьер Терри.

Кукла Адора Дороти. 75-летний юбилей Волшебника Страны Оз

Слева кадр из фильма «Волшебник Оз», справа — иллюстрация из книги «Волшебник Изумрудного города»

5. У Волкова Элли получает предсказание, что должна помочь исполниться заветным желаниям трёх существ, тогда она сможет вернуться домой. Дороти просто советуют идти в Изумрудный город к правящему там могущественному волшебнику, трёх друзей она встречает по пути и берёт их с собой просто так.

Иллюстрация Леонида Владимирского к книге А. Волкова «Волшебник Изумрудного города»

6. При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Причём несмотря на то, что в английском языке есть аналог слова «волшебница», все волшебницы Страны Оз (и даже добрые) зовутся «ведьмами».

Кукла Патиенс добрая ведьма Глинда

Глинда из фильма «Вошлебник Оз»

В нашей сказке даже злые ведьмы называются волшебницами.

Элли и Волшебница Стелла. Иллюстрация Л.Владимирского из книги А.Волкова «Волшебник Изумрудного города»

7. У Баума все ведьмы, кроме Глинды, безымянны, Волков же даёт им имена. Злой Ведьме Запада соответствует злая волшебница Бастинда.

Кукла Адора Злая ведьма. 75-летний юбилей Волшебника Страны Оз

Злая ведьма Запада из фильма «Волшебник Оз»

Злая волшебница Бастинда. Иллюстрации Л.Владимирского

А Хорошая Ведьма Юга (Глинда) названа Доброй Волшебницей Стеллой.

Кукла Адора Глинда хорошая ведьма – Волшебник из страны Оз

8. Волков также называет волшебника Гудвином (может быть, от англ. «good win» — хорошая победа), у Баума волшебника зовут так же, как и страну — Оз.

Что такое «Оз» — не очень понятно, и существует несколько версий, как Баум придумал такое название: O-Z значилось на ящике с картотекой, Oz – это сокращение от меры веса «унции», Oz – это междометие, созвучное ахам и охам.

Кукла Адора Волшебник. 75-летний юбилей Волшебника из Страны Оз

Волшебник Оз из фильма

Гудвин. Иллюстрации Л.Владимирского

9. В оригинале Дровосек был сделан из жести, т.е. он не Железный, как мы привыкли, а Жестяной (Tin Man). В обеих книгах Волшебник впаивает в грудь Дровосеку сшитое из шёлка мягкое сердце, а в фильме только вручает часы в виде сердца.

Железный Дровосек из фильма «Волшебник Оз»

Кукла Волшебник из Страны Оз Железный Дровосек

Железный Дровосек. Иллюстрации Л.Владимирского

10. У Баума Страшила, когда становится правителем Изумрудного города, совсем не меняется – так и остаётся в одежде пугала: в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила становится щёголем и начинается своё преображение с обновления костюма.

Кукла Волшебник из Страны Оз Страшила

Страшила из фильма «Волшебник Оз»

Страшила Мудрый. Иллюстрация Л.Владимирского

11. В фильме Оз дарит Трусливому льву орден за храбрость, в книге же предлагает выпить жидкой храбрости (возможно, создатели фильма увидели в этом нежелательный намёк).

Кукла Волшебник из Страны Оз Трусливый Лев

Трусливый Лев из фильма «Волшебник Оз»

Трусливый лев. Иллюстрация Л.Владимирского

12. В обеих книжках девочка возвращается домой после реального приключения. Различия возникают лишь в продолжениях сказки. У Волкова Элли навсегда остаётся в Канзасе, и доступ в Волшебную страну ей закрыт, а у Баума наоборот – Дороти переселяется жить в Страну Оз. И только в фильме удивительная страна была всего лишь сном заболевшей девочки, которая проснувшись, выздоравливает и понимает: «Нет на свете другого такого места, как дом».

Кукла Дороти Дом Там Где Сердце

Если отбросить мелкие несоответствия, и посмотреть на две книги в целом, то ощущения после прочтения сказок Баума и Волкова тоже не будут совпадать.

Несмотря на то, что текст Баума в частности довольно жёсткий в повествовании, всё-таки он более лёгкомысленный и весёлый. У нашего соотечественника Волшебная страна почти не волшебна, там всё довольно серьёзно, и в шести книгах продолжения сказки это ощущение только усиливается.

Баум тоже написал продолжения своей сказки (целых 13 книг!), и они тоже продолжают первоначальную тенденцию лёгкой сумасбродности и абсурда. С этой точки зрения, книги Баума читать более забавно и весело.

И в любом случае, интересно познакомиться с книгой, вдохновившей Волкова написать одну из самых любимых книг нашего детства.

А вы читали Баума? Поделитесь своим мнением!

Как американский «Мудрец из страны Оз» стал русским «Волшебником Изумрудного города»?

Достаточно назвать лишь одну его знаменитую сказку — «Волшебник изумрудного города», чтобы сразу понять, о каком неординарном даровании идет речь.

Александр Мелентьевич Волков родился 14 июля 1891 года в городе Усть-Каменогорске. Всю свою жизнь он занимался образованием и самообразованием. Работал и учителем в школе, и преподавателем МГУ на физико-математическом факультете. Он любил не только читать, но и изучать иностранные языки. Именно его любовь к языкам и подарила России нового сказочника.


Источник

В 30-е годы 20 века Александр Волков взялся за изучение английского языка (в дополнение к тем, которыми он уже владел: французский, немецкий, старославянский, итальянский, испанский, болгарский, польский, сербский). И изучение английского языка он решил начать с перевода книги Ф. Баума «Мудрец из страны Оз». Эта сказка впервые появилась в литературе в 1900 году и сразу приобрела популярность.

В 1937 году А. Волков берется за ее перевод на русский язык, а вечерами рассказывает сыновьям уже переведенные истории из этой сказки. Сыновьям сказка очень понравилась, и, получив их благословение, А. Волков начинает ее редактировать. Как отмечал сам писатель позднее, он сократил книгу, избавил ее от скучного морализаторства американского автора, написал новые главы и придумал новых героев. В таком перерожденном виде сказка была показана .

В 1939 году в свет вышло первое издание повести-сказки «Волшебник Изумрудного города» на русском языке. Еще через два года А. Волков вновь перерабатывает эту сказочную повесть, усиливая эмоциональную часть и содержательность.

Страна Оз Ф. Баума стала для американцев почти национальным мифом, который породил целый пласт массовой культуры. Например, по мотивам сказки в Голливуде в 1939 году вышел фильм «Волшебник Изумрудного города» с Джуди Гарлет. В 1957 году был создан Клуб Волшебника Оз с собственным периодическим изданием. В 1975 году по мотивам сказки был поставлен мюзикл. А сам Ф. Баум мечтал построить в Калифорнии детский развлекательный парк — будущий Диснейленд.

Несмотря на родство двух сказок, книга А. Волкова не повторяет страну Оз, а является самостоятельны творческим произведением. В первой книге из цикла еще можно усмотреть эту связь с первоисточником, а вот в последующих сказках — эта связь практически отсутствует.

Американская эпопея состоит из 40 книг (с продолжениями других авторов), Волков написал 6 самостоятельных произведений.

По мнению литературоведов, сказочный цикл А. Волкова оказался ближе к реальности, в нем меньше чудес, а появление их — более мотивированно. Здесь четче расстановка сил Добра и зла, Добро здесь сплоченнее.

У Ф. Баума девочка Дороти постоянно ссорится и спорит со своими спутниками, Элли более привязана к своим друзьям, их дружба крепче и нежнее. У Ф. Баума Дороти совершает поступки более практичные, чем Элли. Например, она срывает волшебные башмачки с ног погибшей колдуньи, Элли же получает эти башмачки в подарок от доброй феи. А. Волков переносит акцент с жесткой практичности героев в сторону этических поступков.

Сам А. Волков так сформулировал основной смысл сказки: «…Самое дорогое на свете — это дружба и взаимная выручка». Он психологически мотивировал поступки своих героев, расширил содержание сюжета и усложнил образы.

После Великой Отечественной войны про сказку «Волшебник Изумрудного города» как будто забыли. Сам же А. Волков обратился к написанию романов и повестей для взрослой аудитории. И только в возрасте 70 лет он возвращается к работе над продолжением сказки.

После основной сказки (перевода с американской первоосновы) самостоятельным циклом вышли книги: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963), «Семь подземных королей» (1964), «Огненный бог Марранов» (1968), «Желтый туман» (1970).

Что важнее – смелость, ум или сердце? (По сказке Волкова «Волшебник Изумрудного города»)

Номинация «Детский проект в дошкольном учреждении»

На 1 сентября мама купила мне книгу «Волшебник Изумрудного города». Эта книга мне очень понравилась, потому что в ней много хороших, добрых, интересных героев.

Сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» написал советский писатель Александр Волков. Впервые она была напечатана в 1939 году. Эта книга очень популярна. Это не только весёлая, но и поучительная книга. Она учит доброте, смелости, принятию правильных решений, а главное умению дружить.

Действие сказки происходит в Волшебной стране Гудвина. Туда попадает девочка Элли, и, чтобы вернуться домой, ей нужно исполнить три желания различных существ. Эти желания: ум – у огородного пугала Страшилы, сердце – у Железного Дровосека, смелость – у Трусливого Льва. Чтобы исполнить желания, Элли и её друзья отправились в Изумрудный город. По дороге они всё время спорили, что важнее сердце, мозги или смелость. Меня заинтересовал этот спор, и мне захотелось понять, что же на самом деле важнее.

Цель проекта: определить какое из качеств: ум, доброта или храбрость присуще героям сказки Александра Волкова.

Задачи проекта:

  1. Прочитать книгу «Волшебник Изумрудного города».
  2. Изучить главных героев книги: Страшилу, Железного Дровосека и Льва.
  3. Выбрать из книги отрывки, показывающие различные черты характера героев.
  4. Рассказать ребятам своей группы о героях сказок и их споре.
  5. Провести опрос в группе, какое качество они считают самым главным.
  6. Сделать вывод.

Читая книгу, мы увидели, что каждого из своих положительных героев Александр Волков сразу наделил всеми нужными качествами. Все они были и умны, и добры, и храбры.

Начнем с соломенного человечка – Страшилы. Когда Элли похитил страшный людоед, и опасность угрожала жизни девочки, Страшила проявил храбрость, он взобрался на стену замка, открыл ворота и впустил в замок Железного Дровосека. В главе «Саблезубые тигры» автор пишет: «В соломенную голову Страшилы в этот день приходили блестящие мысли». Именно Страшила придумал сделать мост через пропасть, по которому герои смогли убежать от опасности, а потом предложил перерубить верхушку дерева и сломать мост, чтобы тигры провалились в овраг.

Страшила обладает любящим сердцем. Каждый раз, когда герои сказки с успехом выходят из трудной ситуации, Страшила больше всего радуется тому, что его друзья с ним рядом.

Железный Дровосек тоже очень сообразителен. Он придумал, как перебраться через ров перед замком людоеда. Он храбр, когда друзья отправляются по приказу Гудвина бороться с Бастиндой, Железный Дровосек, не задумываясь, бесстрашно защищает своих друзей от 40 волков.

Мы можем судить о его добром сердце по тем словам, которые он произносит, обращаясь к мышиной королеве Рамине, когда спас её от злого дикого кота: «Вы знаете, у меня нет сердца, но я всегда стараюсь помочь в беде слабому, будь это даже простая мышь».

Читая книгу, мы поняли, что Трусливый Лев совсем не был трусом на самом деле. Несмотря на страх, он перенес своих друзей через пропасть, спасая их от саблезубых тигров. Любовь к друзьям проявилась, когда во время переправы через реку он тащил на себе плот, плывя в холодной воде, которой, как и все кошки, очень боялся. В главе «Лев становится царем зверей» он проявил не только храбрость, но и смекалку, когда боролся со страшным зверем, похожим на паука.

И Страшила, и Железный Дровосек, и Лев обладали умом, любящим сердцем и храбростью, которые проявлялись, если опасность угрожала их друзьям. Гудвин помог им стать уверенными в себе, способными проявлять свои качества постоянно.

Изучив героев сказки, мы решили рассказать о них ребятам нашей группы «Ромашка». Мы подготовили картинки с изображением героев, нашли в интернете раскраски, составили рассказ.

18 апреля 2016 года состоялось занятие, посвященное книге «Волшебник Изумрудного города». Ребята с интересом слушали рассказ, некоторые сказали, что у них дома есть такая книга, и они попросят родителей её прочитать, другие спрашивали, где можно её взять, и Елена Николаевна посоветовала им обратиться в детскую библиотеку.

Мы попросили ребят ответить на вопрос, кто из героев им больше понравился. Из 16 человек двое ответили, что им понравился Страшила, 6 человек ответили, что Железный Дровосек, а 8 – Лев.

Девочки выше оценили Льва, потому что он очень красивый, они выше оценили внешность. Мальчики выбирали Льва и Железного Дровосека, потому что они сильные и храбрые. Все ребята согласились, что герои сказки «Волшебник Изумрудного города» смелые, добрые и умные. Всем понравилось, что герои очень дружные. В конце занятия мы раскрашивали сказочных героев.

Внимательно прочитав книгу Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города», опросив ребят, мы сделали вывод, что на самом деле у каждого положительного героя не одно, а много положительных качеств. Главное, чему учит сказка о путешествии в Волшебную страну Гудвина, – это умение дружить, помогать друзьям, поддерживать их в трудную минуту. Именно дружба и вера в собственные силы помогает человеку и сказочному герою раскрыть в себе лучшие качества.

Проект «Что важнее – смелость, ум или сердце?»

Автор: Галимова Мария, 6 лет, МКДОУ детский сад №22, г. Аша, Челябинская область. Маша любит читать, занимается танцами и пением. Произведения Волкова очень увлекли, стали настольной книгой, поэтому работу решили посвятить именно книге Волкова. С работой Маша выступала в своем детском саду, а также на районном конкурсе «Первые шаги в науку», в котором стала призером. Научные руководители: Елисеева Елена Николаевна, Бушаева Марина Вячеславовна, воспитатели МКДОУ детский сад №22, г. Аша, Челябинская область.

    Елена Владимировна 18 мая 2016 10758 2

Получайте бонусные рубли за вашу активность!

Дорогие читатели, оставьте свой комментарий об этой статье. Ваше мнение очень важно для нас и для других пользователей. Получите за каждый комментарий 1 бонусный рубль!

Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими друзьями.

Читайте также  Эндометрий 16 мм что это значит
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector